Главная - Бетонные лотки
Японские военная символика хризантема на воде. Хризантема. Цветочный символ Японии. Вкусный национальный символ: японская кухня

Японии присущ удивительный, уникальный и невероятно развитый язык цвета, который давно является предметом удивления и восхищения со стороны специалистов в области искусства и дизайна. Значения и ассоциации, а также современное применение опирается на цвет, как историческую знаковую систему.

Слово цвет в японском языке (iro) всегда имело иное значение, нежели чем в русском - не обозначало «оттенок», а использовалось как обращение к близкому человеку. В дальнейшем из первоначальной связи между людьми слово цвет иро трансформировалось в обозначение чувств (к любимой женщине, например), далее в определение всего красивого и наконец, красивых объектов, которые стали описывать при помощи различных цветов и оттенков.

Чтобы разобраться в истории возникновении своеобразной символики цвета Японии, необходимо обратиться к синтоизму (системе японских верований и мировоззрения). Согласно синто, боги, создавшие мир - Идзанами и Идзанаги (первый мужчина и первая женщина, Ин и Ё - сопоставимы с китайским Инь и Ян) спустились на Землю и создали Японские острова.

Их дети - солнечная прекрасная богиня Аматерасу, бог луны Цукиеми, буйный и порывистый бог моря и ветра - Сусаноо. Весь сознанный мир был поделен между этими богами: Аматерасу получила равнину высокого Неба.

Цукиеми правил царством ночи.

а ветренный бог Сусаноо получил равнины и моря.

Впервые цветоописание миров, поделенных между богами, встречается в Кодзики (древний сборник японских мифов): Высший мир (высокое небо) - светлый, яркий. Соответствуют цвета красный и белый.

Средний мир - (тростниковые заросли) - природа, ветер, лес, горы. Цвета - синий, зеленый.

Низший мир (страна мертвых и духов) - черный и желтый цвет.

Таким образом, в древне-японском языке не было четкого цветоописания, но строго разделялись критерии цвета: яркость, темнота, чистота и прозрачность.

Изначальные японские цвет а - слова - это черный, красный и белый. Слово красный - произошло от «цвет утреннего неба». Белый - «цвет неба после рассвета». Черный - «цвет ночного неба». На роль четвертого слова претендуют два цвета: сине-зеленый “aoi” (изначально “awo” сине-зеленый-желтый) и фиолетовый (темный красно-синий).

Синтоиский культ и китайская традиция по-разному трактовали значения некоторых цветов, поэтому появились некоторые разногласия и противоречия в использовании цвета.
Японцы в свое время заимствовали у китайцев систему основных цветов Но все упомянутые цвета имеют собственное название в японском языке, остальные же передаются описательно.. - . например, цвет чая, цвет бамбука Напомним, что в китайской системе основных цветов было 5: синий, красный, черный, желтый и белый.


Японцы к этой системе добавили фиолетовый . Сначала этот цвет избегали использовать, т.к. он был производным, а не основным, но в связи с редкостью красителя, а также спокойствием и умиротворенностью по сравнению с красным (собственно красно-фиолетовым), лиловый стал символом людей высокого положения и позже вошел в ранговую систему японского двора.

Японское наименование цвета - murasaki. Это слово произошло от названия растения воробейник мурасаки.

Таким образом, сложилась следующая система 6 основных цветов в Японии: черный, белый, красный, сине-зеленый, фиолетовый и желтый.

В 603 году принц Сетоку, основываясь на китайской теории 5 элементов и конфуцианской этике, вводит систему 12 административных рангов. Система указывала каждому рангу цвет головного убора, а также вводила запрещенные цвета, которые было разрешено носить только высшей знати.
Названия рангов были заимствованы из конфуцианской этики — благодать ( ), человеколюбие (), вежливость ( ), вера ( ), обязанность ( ) и мудрость ( ). Каждому рангу оответствовал определенный цвет в одежде.
Таблица 12 ступеней с рангами приведена ниже.

01 大徳 Старшая благодать тёмно-фиолетовый
02 小徳 Младшая благодать светло-фиолетовый
03 大仁 Старшее человеколюбие тёмно-синий
04 小仁 Младшее человеколюбие светло-синий
05 大礼 Старшая вежливость тёмно-красный
06 小礼 Младшая вежливость светло-красный
07 大信 Старшая вера тёмно-жёлтый
08 小信 Младшая вера светло-жёлтый
09 大義 Старшая обязанность тёмно-белый
10 小義 Младшая обязанность светло-белый
11 大智 Старшая мудрость тёмно-чёрный
12 小智 Младшая мудрость светло-чёрный

принц Сетоку:

Кроме того, система вводила запрещённые цвета (перевод с японского) :
Сумаховый цвет использовался только для верхней одежды Императора Японии. Он был запрещён для применения кем угодно, кроме японского монарха. По сегодняшний день церемониальная японская одежда императора во время интронации красится только в этот сумаховый цвет. Его добывают из плодов сумаха (Rhus succedanea) — японское восковое дерево.


Семь дополнительных запрещенных цветов , которые были установлены в X-XI вв.
Бледно-зелёный— цвет верхней одежды императора Японии. В качестве исключения этот цвет могли носить наложницы и любовницы монарха, которые пребывали на должности дворцовой прислуги 4 ранга, а также секретари казны 6 ранга.



Бледно-красный — цвет верхней одежды экс-императора Японии.

Жёлто-рыжий — цвет верхней одежды крон-принца Японии.

Тёмно-фиолетововый — цвет верхней одежды аристократов 1 ранга.

Гардениевый — запасной запрещённый цвет, заменитель жёлто-рыжего цвета. Производится из плодов гардении жасминовой (Gardenia jasminoides). Разрешение на ношение данного цвета могло быть предоставлено императорским рескриптом.

Тёмно-багряный — запасной запрещённый цвет, заменитель тёмно-фиолетового цвета. Разрешение на ношение данного цвета могло быть предоставлено императорским рескриптом.

Тёмно-саппановый — запасной запрещённый цвет, заменитель тёмно-фиолетового цвета. Производится из плодов цезальпинии саппан (Caesalpinia sappan). Разрешение на ношение данного цвета могло быть предоставлено императорским рескриптом.


В XIX веке, в период Мэйдзи, запрет был снят со всех цветов, кроме сумахового, жёлто-рыжего и гардениевого. #v =onepage&q=japan%20color%20history&f=

Приветствую вас, любознательные читатели моего блога! Кто из вас уверен, что знает какой цветок символ Японии? До недавнего времени, я даже не сомневалась в том, что сакура — главная гордость японского народа и самый настоящий символ чудесной страны. Однако, существует и ещё одно изящном растение, которое очень много значит для жителей Страны восходящего солнца. Но об этом я расскажу ниже.

Японская вишня

Когда в телепередачах рассказывают об этой стране, обязательно показывают видео или фото цветущей сакуры. Нежные белые и розовые цветы, привлекают внимание, источают легкий аромат и представляют собой восхитительное зрелище. Если вы никогда не видели как цветет японская вишня, то это стоит обязательно посмотреть! Это просто сказка. Во многих парках, вдоль, дорог, около некоторых офисов или кафе в Японии высажены целые аллеи великолепных деревьев.

Что символизирует сакура

Ветка сакуры олицетворяет собой разные интересные моменты, расскажу об этом подробнее.

  • Жизнь человека.

Определенный период, с марта по апрель (в зависимости от местности), это длится недолго, тем самым, показывая как скоротечна, но в то-же время и прекрасна наша жизнь. Все в ней закономерно: рождение, жизнь, увядание и смерть.

  • Процветание. Во время цветения вишни, проходят и религиозные праздники, частью которых являются молитвы с просьбами о хорошем урожае.
  • Чистота и красота. Лепестки сакуры японцы ассоциируют со своими женщинами. Они также чисты и прекрасны. Есть даже японское имя, которым называют девочек — «Сакура», олицетворение этих качеств.
  • Ожидание нового. Говорят, что появление розовых цветов совпадает с тем временем, когда в Японии раньше встречали Новый год. Все мы знаем, что каждый год знаменуется ожиданием волшебства, новых достижений и положительных изменений.

Цветы сакура в используются в повседневной жизни. Изображения изумительных цветов украшают одежду, предметы домашнего обихода, почтовую бумагу и другие вещи, окружающие японцев.

День цветения

Главнейшее весеннее событие - это «ханами» (花見・«hana» -это цветок, а «mi» — смотреть, любоваться). Это древняя японская традиция отмечать дни цветения сакуры, существует не один век. Хотя, официально его не празднуют, и для этого нет определенных выходных дней, но для всех японцев он бесконечно важен. Люди собираются семьями и парами в скверах и парках, где растет вишня.

Они берут с собой бенто (коробочки с приготовленным обедом) и кушают на природе, любуясь роскошным видом. Часто во время таких праздников, девушки и детки одевают (национальный костюм), играет музыка, работают палатки, где продают различные вкусности.

Это может быть и жареная горячая лапша с мясом и овощами под соусом («яки соба»), приготовленная на мангале кукуруза (ее я люблю пожалуй больше всех), выпечка, похожая на пончики («беби кастела») и множество других вкусных вещей.

Работает передвижной тир для детей, ловля золотых рыбок специальным бумажным сачком (популярная японская забава – в широком «тазу» плавают золотые рыбки. Платишь денежку, тебе дают сачок, сколько рыбок поймаешь, пока не порвется сачок, столько и сможешь унести домой, т.е. забрать к себе в аквариум). Иногда случается, что и не одной не ловится, но бывают и профессионалы:-).

Хризантема - символ Империи

Сейчас этот яркий цветок, завезенный из Китая, в Японии почитается, как символ Солнца. Существует поверье, что в давние времена один из японских императоров, неравнодушный к хризантеме, сделал ее изображение, своей печатью. Так, со временем, цветок превратился в герб императорского рода. И в последствии, перерос в символ всей Японской империи.

Сейчас цветок и солнце сливаются в сознании жителей Японии в одно целое, слова даже имеют одинаковое звучание и иероглиф. А высшая награда в этой стране, как вы, наверное, уже догадались, орден хризантемы. Монеты Японии тоже не остались в стороне, например на 50 йенах, есть изображение этого солнечного цветка.

Что символизирует

Но вместе с тем, в отличие от сакуры, хризантема имеет несколько иной смысл. Она считается более формальным цветком, используемым, часто в ритуальных службах. Например, родные и близкие, посещая могилки дорогих людей, несут с собой цветы хризантем.

Хризантема многогранный цветок, символизирующий «благородство», «чистоту», «веру», «любовь».

Если рассмотреть, что обозначают цвета хризантем , то получится следующее:

Молодым людям, как правило эти цветы не дарят, но иногда хризантема входит в состав некоторых букетов.

Праздник хризантем

В девятый лунный месяц, как раз в день осеннего равноденствия, отмечается Праздник хризантем. В буддистских храмах идут специальные службы, по городам проезжают украшенные хризантемами автомобили, в кафе предлагаются с добавлением лепестков «второго солнца Японии». Когда цветение хризантем подходит к концу и близится осень, в Японии проводят необычную выставку. Из живых хризантем составляют образы людей. Получаются уникальные куклы, фигуры которых, сформированы из ярких цветов.

Кто бы мог подумать, но японцы кушают желтые цветки. Они вывели специальный овощной сорт. Листья у такой хризантемы похожи на морковные, а цветки - немного напоминают ромашку. Едят только молодые листочки и цветки. У них приятный запах и необычный вкус. Добавляют хризантему в салаты, к мясу и рыбе, а иногда и в десерты. Правда, в очень небольших количествах. Считается, что кушать это растение, полезно, оно помогает в укреплении телесного и душевного здоровья. Но в любом случае вреда от этого не будет точно!

Говорить о Японии, ее уникальности и традициях можно бесконечно. Сегодня мы лишь коснулись особенностей этой страны. Обещаю, что поговорим о ней еще.
Благодарю, что сегодня вы совершили со мной небольшое путешествие и узнали о японской цветочной символике! Если подпишитесь на обновления блога, то узнаете больше. Буду рада, если порекомендуете мою страничку друзьям из социальных сетей. Волшебного вам дня! И всего доброго!

В Японии хризантема национальный цветок,символ императорской власти,чести,мужества,благородства, счастья и мудрости. Изображение хризантемы украшает национальный флаг Японии,гербовые имераторские бумаги,почтовые марки,монеты.Высшая награда Японии - Орден Хризантема присуждается - только лицам императорской и королевской крови,героям и главам иностранных государств и выполняется из золота имеет 2 степени:на цепи и на Большой ленте

Даже своим происхождением Япония обязана хризантеме. По легенде, в давние времена Китаем правил жестокий император. Однажды до него дошел слух, что за морем, на острове растет волшебный цветок - хризантема. Из сока этого цветка можно приготовить эликсир долголетия. Но лишь человек с чистым сердцем и добрыми намерениями может сорвать цветок. У императора и его придворных были черные и злые сердца, и вместо себя император послал на остров триста молодых парней и девушек. Но никто из них к императору не вернулся: очарованные красотой острова, они основали новое государство - Японию.

Хризантему в Японии не просто любят – а боготворят. Изображение хризантемы с 16 лепестками является священным,право носить одежду с таким рисунком имеют только члены императорского двора,а императора называют "хозяином хризантемного трона".

В 1888 году был создан – «Орден хризантемы», которым за все время его существования было награждено только трое человек.

В 1910 году хризантема была провозглашена национальным цветком Японии.
Официального герба у Японии нет, но обложка японского паспорта украшена хризантемой.

Хризантемы изображены также на японских монетах.

А еще Существует специально выведенная овощная хризантема - Chrysanthemum coronarium L. Листья у нее похожи на морковные - резные, ажурные, светло-зеленого цвета. А цветки как у ромашки - с белыми или желтыми лепестками.

Цветы и листья хризантем – прекрасная еда. Их используют в пищу для укрепления здоровья на протяжении нескольких столетий и не только в Японии. Известно, что хризантема питает не только тело, но и душу. Эти цветы "противостоят дыханию осени и сединам зимы", они помогают человеку пережить суровое время, запасти и удержать жизненные силы.

В пищу используют молодые листья и цветки овощной однолетней хризантемы, которые содержат много полезных веществ. Особенно полезны молодые листья ранней весной или поздней осенью. Едят цветки и листья хризантем понемногу: этого вполне достаточно для укрепления здоровья. Съедобные листья овощной хризантемы в Японии называются сюнгику. Они обладают интересным приятным запахом и пикантным вкусом, украшающим любое блюдо (их отваривают несколько минут, немного подсаливают, отжимают, мелко нарезают и подают с приправой). Из листьев овощной хризантемы можно приготовить вкусный салат, приправу к мясу или рыбе, к пюре и сэндвичам. Они придают пикантный вкус омлету и блюдам из яиц. Их можно высушить, смолоть и использовать в сушеном виде, как полезную и приятную приправу к пище. Лепестки – обладают чудесным запахом и примешиваются к чаю, на них настаиваются наливки и вина. Издавна у японцев, существует обычай пить настой из цветов, стеблей и листьев хризантем с рисовым отваром.
Душа отдыхает и лечится, только любуясь цветами хризантемы.
Хризантемы - символ радости и смеха. Считается, что хризантемы приносят счастье, успех, удачу, обладают способностью отводить болезни и несчастья. По древней традиции, на дно пиалы с саке и сегодня кладут лепесток хризантемы, чтобы прожить долгую и здоровую жизнь. Японцы верят, что собранная с хризантемы роса продлевает жизнь. Тканью, смоченной в росе хризантем, японские красавицы протирали лицо, чтобы сохранить юность и красоту.

Хризантема для японцев не только магический цветок долголетия, но и вестница осени.

В японском городе Нихонмацу осенью проходит выставка кукол-нингё из живых хризантем.

Над созданием одной куклы традиционно работают несколько человек.
Образ будущей куклы создаёт художник-дизайнер - Dogu-cho. Основу кукольного тела (деревянный каркас), голову, руки и стопы куклы делает кукольник - Ningyo-shi. Далее тело куклы формирует бамбуковыми плашками и рисовой травой «Тот, Кто Покрывает Тело Хризантемами» или Kiku-shi.
Сами цветы для кукол не срезают, а выкапывают с корнями и бережно заворачивают корни во влажный мох. Внутри куклу заполняют корнями и стеблями растений, а сверху она оказывается одетой в сотни прекрасных цветов.

Япония - самобытная и уникальная страна. Столетиями она развивалась закрыто от западной культуры.

Безусловно, в Японии есть свой собственный язык цветов , основанный на древних японских традициях. Он называется Ханакотоба . Хана по-японски означает цветы, символ жизни и любви.

Ханакотоба используется не только при составлении букетов цветов. Этот язык цветов глубоко вошел в японскую культуру и традиции. Символы Ханакотоба можно увидеть во многих японских кинофильмах, мультфильмах, аниме. Например, в известном фильме Такэси Китано "Фейерверк" (международное название фильма HANA-BI : HANA - цветы, BI - огонь). Без знаний Ханакотоба западному зрителю трудно понять этот фильм.

И, конечно, поздравительные открытки в Японии надо выбирать с учетом Ханакотоба .

В этой теме мы попробуем рассказать о символах японского языка цветов Ханакотоба . Некоторые растения и цветы, используемые в Ханакотоба , нам практически не известны. Они растут только в Японии и Юго-Восточной Азии. Поэтому возможны "трудности перевода" . Как сказал наш великий поэт: "...Шишков прости, - не знаю, как перевести".

Сакура - доброта, вежливость, благородство.

Ромашки - вера, честность, обещание.

Кактус - страстное желание, вожделение, секс.

Ипомея или Утренняя слава , Утреннее сияние - обманчивые обещания.

Георгина - хороший вкус.

Ирис - хорошие новости, радостные известия.

Лотос - находиться вдали от своей любви, чистота, целомудрие.

Желтый нарцисс , или нарцисс ложный - уважение.

Нарцисс - самоуважение.

Гортензия - гордость, чувство собственного достоинства.

Хризантема желтая - имперский, верховный, величественный, великолепный.

Желтая хризантема - цветок императоров. 16-лепестковая желтая хризантема изображена на печати императора Японии. Орден Хризантемы - одна из высших наград Японии. Хризантему часто изображают на японских монетах, эмблемах.
Цветок хризантемы был символом японских летчиков-камикадзе.
Фото: Audrey.

Хризантема белая - правда.

Четырехлистный клевер является символом удачи не только в Японии, но и практически во всех западных странах.

Незабудка - истинная любовь.

Жимолость - щедрый, великодушный, благородный.

Жимолость японская (Lonicera japonica Thunb.).

Гвоздика - разочарование, огорчение.


Гардения - тайная любовь.

Гардения жасминовидная (Gardenia jasminoides Georgi)

Жасмин - дружелюбный, приятный, изящный, грациозный.

Жасмин белый (Jasminum officinale L.), или лекарственный, или настоящий.

Японский жасмин или желтый жасмин (Jasminum mesnyi Hance).

Анютины глазки - чуткий, заботливый, внимательный, погруженный в размышления, задумчивый.

Анютиными глазками называют фиалку трехцветную (Viola tricolo r L.) на фото справа и фиалку Виттрока (Viola x wittrockiana Gams ex Hegi).
Фото: Cbaile19.

Душистый горошек - до свидания, прощай!

Душистый горошек сорта "Painted Lady".

Вербена - сотрудничество, взаимодействие, кооперация, согласованность.

Фиалка - честность.

Фиалка душистая (Viola odorata L.)

Анемон или Ветреница - искренность, честность, прямота.

Анемон японский или ветреница хубэйская (Anemone hupehensis var. japonica Thunb.)


Гибискус - ласковый, нежный.

Китайский гибискус (Hibiscus rosa-sinensis L.).
Сорт "Kyoto Red".

Камелия красная - любовь.

Камелия японская (Camellia japonica L.) сорт "Somersby".

Камелия желтая - страстное желание, стремление.

Камелия японская сорт "Jurys Yellow".

Камелия белая - ожидание.

Камелия японская сорт "Wark"s White Single".

Пион - мужество, храбрость.

Пион сорт "Mons. Jules Elie"

Мак красный - веселый, шутник.

Мак белый - радость, веселье, праздник.

Мак желтый - успех.

Омела / падуб или остролист - в поиске, ожидание (имеется в виду поиск своей "половинки" для одинокого человека).

Омела белая (Viscum album L.).

Падуб остролистный (Ilex aquifolium L.).

Цинния - преданность и верность.

Ландыш - милый, любимый, влюбленный.

Фрезия - юный, молодой, детский, ребяческий, несерьезный.

Фрезия символизирует детство и юность.

Лилия белая - чистота, целомудрие.

Лилия белоснежная (Lilium candidum L.)

Лилия оранжевая - ненависть, месть. Тот, кто дарит вам оранжевую лилию, ненавидит вас и жаждет вам отомстить.

Лилия луковиценосная (Lilium bulbiferum L.)

Лилия тигровая - богатство, изобилие.

Лилия тигровая (Lilium lancifolium Thunb.)

Тигровая лилия сорт "Flore Pleno" в Цветочном саду префектуры Осака (Osaka Prefectural Flower Garden, Osaka, Japan).

Ликорис , красная пауковая лилия , воскресшая лилия - мы никогда не встретимся вновь, забудь обо мне, отказ, отставка, одиночество.

Красная пауковая лилия (Lycoris radiata Herb.).

Красная пауковая лилия - удивительный цветок. Когда цветут цветки ликориса , его листья опадают. И, наоборот, когда растут листья, вянут цветки. Это свойство ликориса породило множество легенд в Японии и Китае. Одна из самых известных китайских легенд о ликорисе рассказывает о двух эльфах Манджу (который охранял цветы) и Сака (который охранял листья). Кто из них был мальчик, кто девочка, я не знаю. И не уверена, что в Китае есть эльфы, но это были какие-то сказочные китайские существа. И вот однажды, из любопытства, они покинули свои посты, оставили охраняемые растения, встретились и полюбили друг друга с первого взгляда. Но богу не понравился их своевольный поступок. Он решил их наказать, разлучил несчастную пару влюбленных и наложил страшное проклятие: цветы Манджу никогда не должны встречаться с листьями Сака.

Некоторые другие старинные японские легенды рассказывают о том, что если человек расстается с кем-то, с кем больше уже не сможет увидеться вновь, то вдоль его дальнейшего жизненного пути будут цвести цветы красной пауковой лилии . Благодаря этим печальным легендам, ликорис в Японии часто используется на похоронах, его высаживают на кладбищах. Популярное японское название красной пауковой лилии - Хиганбана. Считается, что эти цветы украшают жизнь и скрашивают существование в загробном мире.

Красная пауковая лилия - очень красивый цветок. В Японии она используется как декоративное растение, для украшения парков, садов. Расцветает ликорис обычно в дни осеннего равноденствия.


Тюльпан красный - благотворительность, милосердие, доверие, вера, надежда, слава, известность.

Тюльпан желтый - безответная любовь.

Бахромчатый желтый тюльпан сорта "Hamilton".

Магнолия - настоящий, естественный, нормальный, непринужденный, самый подходящий человек.

Магнолия обратнояйцевидная или магнолия японская крупнолистовая (Magnolia obovata Thunb.). Фотография сделана в Токио (Machida city, Tokyo, Japan).

Лаванда - верный, преданный, правдивый, заслуживающий доверия.

Поля лаванды в Накахурано, Хоккайдо, Япония.

Эдельвейс - мужество, сила, власть.

На фото справа: эдельвейс японский (Leontopodium japonicum Miq.)
Фото: Σ64.

цветок, поговорки, повседность, поэзия обыденности

Аннотация:

Цветы употребляются и во многих других японских пословицах и пого­ворках. Пословица, дословно переводящаяся с японского как «у других цветы краснее» соотносится с русской «у соседей и трава зеленее». Японское «цветок на вершине горы» подобно русскому «видит око, да зуб неймёт». Когда мы говорим: встречают по одёжке, провожают по уму, японцы могут сказать: красивые цветы хороших плодов не приносят.

Текст статьи:

Цветок - неотъемлемая часть повседневной жизни японца, образы цве­тов сопровождают его повсюду от рождения до последнего часа. «Коль скоро ты видишь, то не можешь не видеть цветы… Когда то, что ты видишь, не яв­ляется цветами, ты все равно что грубый варвар. Когда нет цветов в твоих мыслях, ты подобен дикому зверю» - такую запись оставил однажды в своих путевых дневниках поэт Басё. В японской культуре цветок почти все­гда олицетворял душу, живое сердце природы. А сам момент цветения - символ наивысшего момента в непрерывном цикле угасания и возрождения.

Языковой анализ способен дать особенно яркое представление о куль­туре той или иной страны. Речь содержит в себе картину мира, какой она ви­дится носителям языка. И в данном случае представляется необходимым не­которым образом прибегнуть к исследованию некоторых элементов японской речи, как, например, пословицы, поговорки.

Обратившись к пословицам и поговоркам, бытующим в Японии, можно понять насколько важную роль играют цветы в их жизни. Так, японская по­словица «молчание - цветок», имеет то же значение что русская «молчание - золото», где умение промолчать в нужный момент сравнивается с вели­чайшим сокровищем. Для японцев величайшее сокровище - цветок.

Цветы употребляются и во многих других японских пословицах и пого­ворках. Пословица, дословно переводящаяся с японского как «у других цветы краснее» соотносится с русской «у соседей и трава зеленее». Японское «цветок на вершине горы» подобно русскому «видит око, да зуб неймёт». Когда мы говорим: встречают по одёжке, провожают по уму, японцы могут сказать: красивые цветы хороших плодов не приносят. Когда японец имеет в виду чьи-то запоздалые услуги, усилия, он говорит: хризантемы десятого числа . Понять эту пословицу может тот, кто знает, что 9 сентября в Стране восходящего солнца проводится Праздник хризантем. Русский человек по та­кому поводу сказал бы: дорога ложка к обеду .

Японский народ придумал немало уникальных пословиц про цветы. Вы­ражение «лотос в грязи» , восходит к древней буддийской мудрости «л отос из грязи растет, а сам остается чист». Поговорка «на цветы буря» напоминает о превратностях судьбы, а фраза «опавший цветок не вернётся на ветку» - о невозвратности любви или, порой, жизни.

Другое явление культуры - народные приметы - также позволяют су­дить о том, насколько глубоко цветочная символика проникла в повседнев­ную жизнь японцев. Например, одна из них говорит о том, что больному нельзя дарить цветок в горшке, так как считается, что тогда его болезнь «пус­тит корни». Японец также не станет никому дарить три цветка, так как одно из чтений иероглифа «три» - ми , что может означать и «тело». Срезав три цветка, человек тем самым как бы «наносит рану» тому, кому они предназна­чены, и может усугубить его болезнь. Четыре цветка нельзя дарить, так как слово «четыре» в японском языке имеет звучание си , что созвучно слову «смерть».

В японском доме обязательно присутствует одна важная деталь - свя­щенная ниша токонома, устраиваемая в неподвижной стене помещения. То­конома - это духовный центр дома. Здесь может располагаться традицион­ная японская гравюра, либо свиток с каллиграфически написанным изрече­нием, девизом или стихотворением. Обязательным атрибутом токонома яв­ляется небольшая цветочная композиция - икэбана.

Икэбана - мастерство аранжировки цветов, возведённое японцами в ранг искусства. Другое название этого искусства - кадо, «путь цветка». Икэ­бана возникла в Японии в 15 веке и первоначально имела религиозную направленность, являясь подношением богам в японских храмах. Искусство аранжировки цветов связано с довольно сложным символизмом, отражаю­щим учение дзэн-буддизма. Первой школой развития икэбаны следует счи­тать Икэнобо. Икэнобо была основана в середине 15 века Икэнобо Сэн­кэем - священнослужителем буддийского храма Роккакудо в городе Киото.

Икэнобо Сэнкэй писал: «Об искусстве икэбана обычно думают как о ко­пировании естественных форм растений, как они растут в полях и горах. Од­нако икэбана не является ни копией, ни миниатюрой. В икэбана мы аранжи­руем одну маленькую ветку и один цветок в безграничном космическом про­странстве и бесконечном времени, и эта работа вмещает всю душу человека. В этот момент единственный цветок в нашем сознании символизирует веч­ную жизнь».

В середине 15 века в икэбана сложился стиль, получивший название Рикка - «Стоящие цветы». Торжественные монументальные композиции выражали философский образ мироздания. Они воплощали мифическую гору Меру, которая символизировала Вселенную. Самое высокое растение здесь олицетворяло гору, остальные - холмы, водопады и даже город. Цветочная композиция могла быть более полутора метров высотой и около метра в ши­рину.

Расцвет стиля Рикка приходится на 17 век. Композициями в этом стиле украшали жилища по случаю важных событий. Свадьба, рождение ребёнка, отправление самурая в военный поход - всё это сопровождалось компози­циями из цветов, созданными по строгим правилам. Так, при отъезде самурая запрещалось использовать камелию, поскольку по мере увядания цветок от­рывался от стебля. Это ассоциировалось с отрубленной головой и могло быть плохим предзнаменованием.

Наиболее современная из школ икэбана - это школа Согэцу («Луна и травы»), возникшая в 1927 году. Композиции этой школы создаются по оп­ределённым схемам, в которых обозначены размеры и углы наклона трёх главных линий, составляющих основу композиции. Как и в древности, эти три линии символизируют Небо, Человека и Землю.

Главная линия - это стебель, обозначающий Небо, часто называемый первичным, или син . Именно этот стебель образует основу букета, поэтому он должен быть достаточно прочным. Рядом с ним помещается второй сте­бель - символ Человека, называемый соэ . Он помещается таким образом, чтобы создать впечатление роста в сторону. Соэ должен быть равен при­мерно двум третям высоты син и наклонен в ту же сторону. Третий стебель тай, символизирующий Землю, самый короткий. Его помещают спереди или немного сдвигают в сторону, противоположную той, куда наклоняются два первых. Этот стебель составляет две трети высоты соэ. Все стебли закрепля­ются так, чтобы производить впечатление кроны единого ствола, тем самым символизируя единение и неразделимость Неба, Человека и Земли.

Небольшая символическая композиция из цветов, стоящая в токоноба, играет особую роль в жизни японца. Она позволяет человеку соприкоснуться с миром природы. Прежде эту важную функцию выполнял японский сад. В современном же мире далеко не каждый японец может себе позволить эту роскошь - иметь во дворе дома собственный уголок природы.

Сад был продолжением традиционного японского дома. Он исполнял роль ограждения и одновременно связывал дом с окружающей средой. Когда раздвигали наружные стены дома, исчезала граница между внутренним про­странством дома и садом и создавалось ощущение близости к природе, непо­средственного общения с ней. Это было важной особенностью националь­ного мироощущения.

Жители Страны восходящего солнца относятся очень серьёзно к устрое­нию пространства сада. В Японии существует общепризнанная система зна­чений различных видов цветов, здесь учитываются не только их форма и размер, но и цвет.

Часто в искусственно созданных прудах, заводях и небольших озерах разводят белые лилии, которые символизируют душевную чистоту и невин­ность, преданность и бескорыстную любовь. Если в центре пруда располага­ется каменная башня, окруженная белыми лилиями, то это место считается самым чистым и священным в саду. Если в пруду растут тёмно-желтые и ярко-оранжевые лилии, значит хозяин сада веселый и жизнерадостный чело­век.

Цветок камелии прекрасен, он завораживает своей красотой и изыскан­ностью. В Японии он считается символом печали и смерти, но в то же время олицетворяет душевную чистоту и достоинство. В саду камелию используют как напоминание о тех, кого уже нет в этом мире.

Азалию в саду обычно сажают благополучные семьи, в которых отно­шения строятся на любви, доверии и взаимопонимании. Что не случайно, ведь азалия - символ любви, дружбы, верности, душевной привязанности, открытости, обожания. Цветок защищает семейное счастье, на созерцателя производит умиротворяющее и успокаивающее действие. Пышные соцветия расположены близко к стеблю являются олицетворением единство и неру­шимость в отношениях между членами одной семьи.

Прекрасный пышный георгин означает величие и благородство, добро­желательность и отзывчивость. Человек, который хочет продемонстрировать свой изысканный вкус, душевность и силу характера, обязательно использует в композиции своего сада цветы георгина.

В Японии, так же как и в Китае, существует цветочный календарь. Поэт Фудзивара Тэйка в 1214 году написал «Стихи о цветах и птицах двенадцати месяцев», в которых каждому месяцу соответствовала своя пара - растение и птица. Позднее именно из этих стихов и сложился так называемый цветоч­ный календарь с символическим подтекстом, который имел небольшие отли­чия в разных местностях. Он выглядел примерно так: январь - сосна; фев­раль - цветущая слива; март - персик и груша; апрель - сакура; май - азалия, пион, глициния; июнь - ирис; июль - ипомея (цветок из семейства вьюнковых); август - лотос; сентябрь - «семь трав осени»; октябрь - хри­зантема; ноябрь - клён; декабрь - камелия.

На поэтическом календаре Фудзивары Тэйка базируются японские цве­точные карты ханафуда. Двенадцать месяцев, обозначенных цветочными картинками, образуют масти. В каждой масти по четыре карты (всего 48 карт). Так же, как в обычные карты можно играть в разные игры, и в хана­фуда играют по-разному.

Примечательно, что на чашечках для сакэ часто изображаются цветы, включённые в карты ханафуда. В синтоистских храмах таблички омикудзи с предсказанием судьбы заворачивают в красочные конвертики с использова­нием всё тех же цветочных символов. При этом наиболее благопожелатель­ным характером отличаются изображения цветов сакуры, сливы, пиона и хризантемы.

В период Хэйан цветочный календарь имел широкое распространение в повседневной жизни японцев, затрагивая самые разные её стороны, в том числе и взаимоотношения между полами. Отношения между мужчиной и женщиной в средневековой Японии определялись неписаным кодексом по­ведения. Юноша посылал своей избраннице послание со стихами, в которых высказывалась похвала её красоте и достоинствам, а также нетерпение по по­воду предстоящего свидания. При этом считалось приличным прикрепить послание к какому-нибудь цветущему растению, напоминающему о том, ка­кое сейчас на дворе время года - например, к ветке цветущей сливы.

К цветочному календарю обращаются и при выборе орнамента ткани для кимоно. Таким образом, весеннее кимоно украшают цветами глицинии, пиона, «семи весенних трав». Летом на кимоно присутствуют ирис, гортен­зия, лилия, гвоздика. Олицетворением лета может также служить узор из цветов и бабочек. Осенние орнаменты - это цветы колокольчика, хризан­темы, леспедецы. Нарциссы и камелии являются традиционным рисунком зимнего кимоно.

Ко всему прочему, каждый цветок, используемый в качестве орнамента ткани для кимоно, имеет своё особое значение. Оно может быть как благо­приятным, так и неблагоприятным. Узор из ирисов является счастливым, так как один из видов ириса по-японски называется «сёбу». Точно также на японском звучит и слово «победа».

К благоприятным орнаментам относится и изображающий старую ки­тайской сосну, покрытую мхом, по которой вьётся глициния. Многочислен­ные гроздья глициниевых цветов спускаются с веток. Глициния - символ достигнутого в жизни успеха. В древности из волокон глицинии изготавли­вали ткани для одежды, что было важно во все времена и ассоциировалось с достатком. Ветви глицинии обычно обвивают растущие рядом деревья, чаще всего, в японской поэтической традиции, сосны. Сосна - вечнозеленое рас­тение, символизирующее долголетие. Орнамент можно трактовать, как «про­цветание до скончания веков», т.е. пока вековые сосны не порастут мхом. В Японии до сих пор бытует устойчивое выражение «Если сосна высокая, то и глициния длинна». Оно означает, что успеха можно добиться, если пользо­ваться чьей-либо поддержкой и опираться на близких.

Камелия издревле считалась божественным цветком и её изображения украшают многие предметы декоративного искусства, однако её цветки опа­дают с куста, ещё не увянув, в своей полной красе, а это обстоятельство за­ставляло многих отказаться от такого орнамента на своей одежде.

Ликорис содержит в луковицах яд, поэтому его стали высаживать на кладбищах, чтобы грызуны не разоряли могилы. В итоге этот красивейший цветок стал ассоциироваться с кладбищем и приобрел отрицательный смысл.

Цветок розы в качестве орнамента кимоно также несёт неблагоприятный смысл, так как шипы на её стеблях ассоциировались с болью, что было го­раздо важнее, чем красота и аромат самого цветка.

Кроме того, цветочный орнамент может иметь благоприятную или не­благоприятную композицию. Если на ветке нет бутонов или перед бутоном нет свободного места, где бы мог раскрыться цветок, то это обозначает, что цветению нет будущего.

Ещё одна сторона японской повседневности - татуировки. В стране восходящего солнца история этого искусства насчитывает не одно столетие. Татуировки с цветочным орнаментом всегда пользовались большой популяр­ностью. Мотивами для них служили изображения любимых японских расте­ний: цветка пиона, символизирующего здоровье и благосостояние, хризан­темы, олицетворявшей стойкость и решительность, цветущей сакуры, напо­минающей о быстротечности и иллюзорности жизни.

Цветочная символика не обошла стороной и кулинарное искусство Япо­нии. Здесь принято готовить сладости в форме тех или иных цветов во время их цветения. Отчасти это связано с традицией ханами. Так, например, в на­чале июня, когда в Японии ещё не закончился сезон дождей, к чаю подают полупрозрачные сладости вагаси похожие на соцветия гортензии, с нежно-зелёными листочками. Такие съедобные цветы гортензии символизируют молодость и свежесть природы.

В восприятии японцев слово «цветок» - хана - выходит за пределы конкретного узкого понятия. Оно обозначает лучшую пору, гордость, цвет чего-либо, а также входит в многообразные сложные слова - ханабанасий (блестящий, блистательный), ханаёмэ (невеста), ханамуко (жених), ханагата (театральная звезда). В театре Кабуки помост для выхода актёров носит на­звание ханамити - «цветочная тропа». Когда актёры проходят по ханамити, зрители вручают им подарки и строго подобранные по сезону букетики цве­тов.

В Японии существует уникальная традиция ханами - любования цвете­нием растений. В зависимости от сезона японец может стать свидетелем цве­тения ландыша, подсолнуха, гвоздики, космеи, тюльпанов и множества дру­гих растений, произрастающих на территории Японии. Первое в году ханами происходит в конце февраля - начале марта в префектуре Сидзуока, когда расцветают сливовые деревья. О времени проведения очередного ханами со­общают специальные журналы и передачи на радио и телевидении.

Однако в первую очередь ханами безусловно связывается именно с са­курой. Говоря «хана», слово, которое дословно переводится на русский язык как «цветок», японцы очень часто по умолчанию подразумевают именно цве­ток вишни. Считается, что сакура - воплощение души Японии.

Согласно литературному памятнику Нихон сёки традиция любования цветущей сакурой зародивлась ещё в 3 веке. Любование сакурой в Японии носит массовый характер: ежегодно метеорологи и вся общественность от­слеживают так называемый Фронт цветения сакуры. В телевизионных ново­стях и газетных статьях сообщаются данные об этапах расцветания вишнё­вых деревьев и наилучших местах, где можно наблюдать за цветением. В 1992 г. общественной организацией «Общество японской сакуры» был вве­дён Праздник цветения сакуры. Это праздник проходит по всей Японии, время его проведения зависит от времени цветения сакуры.

Японцы очень трепетно относятся к своему символу, поэтому фести­вали, посвящённые любованию сакурой, пользуются большой популярно­стью. Многие японцы передвигаются по стране вслед за цветущей сакурой, чтобы всю весну провести любуясь вишнёвым цветом. Как считается, тради­ция устраивать пикник под цветущими деревьями связана с древним по­верьем, что цветочная пыльца, упавшая в чарку сакэ, придаёт силу и здоро­вье.

Во многих храмах Киото в это время проходят выступления танцовщиц, исполняющих замысловатый «танец вишен». Лепестками вишнёвых цветов осыпаны их плечи, волосы и одежда, так что девушки сами похожи на де­ревца цветущей сакуры.

Аристократы эпохи Хэйан считали, что цветки сакуры наилучшим обра­зом иллюстрируют буддийский тезис о непрочности и иллюзорности жизни, её быстротечности - цветение сакуры пышно, но очень недолго, её лепестки облетают за несколько дней, не успев увянуть. Осыпающиеся лепестки са­куры стали символом японского эстетического принципа моно-но аварэ - печального очарования вещей, передающего изменчивость мира и непроч­ность бытия. В те времена также возникла традиция посылать возлюбленным стихи собственного сочинения, прикладывая к письму фумико - фигурные игрушки из бумаги с ароматом сакуры. Пока они путешествовали в конверте, письмо тоже перенимало сладкий аромат цветов вишни.

В мае в Японии расцветает ирис, являющийся эмблемой пятого месяца года. Существует традиция любования ирисами, растущими в парках и при синтоистских храмах рядом с прудами. А пятого мая в Японии отмечается особый праздник - День мальчиков - непосредственно связанный с симво­ликой ириса.

Истоки праздника лежат в первых веках нашей эры, когда он ознамено­вывал начало полевых работ и был связан с мистическими охранительными церемониями. В этот день в каждом доме, где есть мальчик младше 15 лет, на всеобщее обозрение выставляют букеты с ирисами и множество самых разных предметов с их изображением.

В День мальчиков из цветов ириса и померанца готовится особый маги­ческий талисман - «майский жемчуг» - который должен защитить от бо­лезней и вселить в души будущих мужчин отвагу. Также в этот день принято готовить тимаки - рисовые колобки, завёрнутые в листья ириса – символ здоровья и стойкости.

Для японцев ирис является чем-то вроде оберега - защитником от бед­ствий и несчастий. В деревнях ирисы часто сажали на крыше - считается, что цветок спасает от тайфунов. Иногда цветы и листья ириса просто раскла­дывали на крышах домов, под карнизами, у входа в дом - для отпуги­вания злых духов.

Чтобы укрепить здоровье японцы принимают ванну из листьев ириса. Считается, что она наделяет доблестью, дарит успех и препятствует различ­ным заболеваниям. Долгое время такие водные процедуры могли себе позво­лить лишь члены высокопоставленных и благородных семей. Также японцы уверены, что ожерелье с листьями ириса предотвращает простуду и очищает от грехов. А в средние века официальные лица носили парики из листьев ириса.

Скорее всего, такое представление об ирисе вызвано особой формой его листа, напоминающей меч. Название же ириса сёбу в японском языке омони­мично слову, обозначающему такое понятие, как «воинский дух», благодаря чему цветок ириса стал символом мужества, воинской доблести, успеха и крепкого здоровья.

Ежегодно в конце марта в Японии проходит праздник любования цве­тущими камелиями. И тогда же устраивается праздник фонарей. В этот день в храмах проводятся службы, а могилы украшают цветами и горящими фона­риками. Обычай украшать кладбища камелиями возник по причине того, что листья камелии остаются зелеными и свежими круглый год. Полюбоваться на чарующее и одновременно грустное зрелище в города приезжают и тури­сты, и коренные японцы. Из деревень съезжаются садоводы и привозят сруб­ленные кустики камелий в цвету на продажу. Если соотнести этот обычай с европейской культурой, то он напоминает традиционную установку рожде­ственских ёлок.

За свою историю камелии были культурными символами с зачастую противоположными значениями. Сначала камелия цубаки была одним из символов богини солнца Аматэрасу, а во время запрета христианства в Япо­нии она же стала символом Иисуса Христа у подпольных японских католи­ков, которым было запрещено носить крест. И сейчас католическую церковь в Нагасаки украшает орнамент из цветков цубаки.

По-японски слово «садзанка», обозначающее один из видов камелии, записывается тремя иероглифами, которые обозначают «гора», «чай» и «цве­ток», вместе - «красивоцветущий горный чай». Немудрено, что камелия была «почётной гостьей» на чайных церемониях. Она часто использовалась в икэбана в качестве дополнения к сосновой ветви, олицетворявшей прочность и долговечность. При этом сам цветок камелии символизировал нежность.

В сентябре японцы любуются хризантемами, символом осени. С 831 года каждую осень отмечается Праздник хризантем.

В средневековой Японии в девятый день девятого месяца по лунному календарю придворные приглашались в императорский дворец, пили хризан­темовое вино, слушали музыку, любовались хризантемами в саду и слагали стихи. В наше время общенациональный Праздник хризантем проходит 9 сентября. Он торжественно справляется всем народом во главе с императо­ром. В преддверии национального празднества в городах повсеместно уст­раиваются выставки роскошных цветов. Хризантемами украшаются города и селения, дома и даже автомобили японцев. Жители Страны восходящего солнца ставят в домах икэбану из хризантем, делают гирлянды, веселятся, читают стихи, в которых прославляют солнечный цветок. Стихотворения с древних времен принято записывать на длинных бумажных свитках и разве­шивать на деревьях. Считается, что так даже ветер сможет насладиться пре­красными строками и разнесёт весть о празднике по миру.

Японцы верят, что цветок хризантемы, сорванный в девятый день девя­того месяца, обладает особой, магической силой, и из него можно пригото­вить чудесное средство, сохраняющее вечную молодость. Средневековые японские красавицы, чтобы сохранить юность и красоту протирали лицо тка­нью, смоченной в росе хризантем. В эпоху Хэйан цветы хризантем использо­вали для «предотвращения несчастий». Цветки заворачивали в хлопковую ткань, чтобы она пропиталась их ароматом, и потом этой тканью обтирали тело. Считалось, что такая процедура способствует здоровью и долголетию.

Испрашивая себе долголетия, японцы обязательно поминали предков - девятого числа девятого месяца буддийские монахи в храмах проводили за­упокойную службу. Во время службы использовали хризантемы, отсюда и её название - кику-куё . В ходе одной из самых известных служб в храме Кан­нон токийского квартала Асакусы хризантемам отводилось особое место - их подносили статуе Будды. По окончании службы цветы разбирали домой. Считалось, что после такого ритуала хризантемы получали способность от­водить болезни и несчастья.

В свете всего вышеизложенного можно сделать вывод, что цветочной символикой проникнута вся повседневная жизнь японца. Цветок составляет неотъемлемую часть его сознания. В японской культуре существует легенда, позволяющая приблизиться к пониманию роли цветочного образа в культуре Японии.

Когда спустившемуся с высоких Небес на острова Японии богу Ниниги были предложены на выбор две дочери бога гор, он выбрал младшую сестру по имени Цветущая, а старшую Высокую Скалу, - отослал отцу, поскольку счёл её безобразной. Тогда отец разгневался - сам он рассчитывал выдать первой замуж старшую дочь - и поведал о своём первоначальном замысле: если бы Ниниги выбрал себе в супруги Скалу, жизнь потомков Ниниги была бы вечной и прочной - подобно горам и камням. Но Ниниги совершил не­правильный выбор, и потому жизнь его потомков, то есть всех японских лю­дей, начиная от императоров и кончая простолюдинами, будет бурно пре­красной, но недолговечной - как весеннее цветение.

Японец понимает свою жизнь как цветение, со всеми его атрибутами - ростом, расцветом, увяданием. Цветок - тот образ, который идеально под­ходит к жизнеописанию любого человека. Каков человек, таков и цветок. По­тому цветы играют такую важную роль даже в самых мелочах, составляю­щих жизнь человека. Японцы сумели уловить и развить эту связь, и теперь образы цветов окружают их повсюду, наполняя жизнь смыслом.

Токонома [Электронный ресурс]. // Википедия: [сайт]. - URL: http://ru.wikipedia.org/ wiki/Токонома.

Нестерова Елена. Япония. Искусство видеть [Электронный ресурс]. // Человек без гра­ниц: [сайт]. - 2004-2010. - URL: http://www.bez-granic.ru/articles/soul_rest/continents/ japony_art_of_seeing.

Икебана [Электронный ресурс]. // Википедия: [сайт]. - URL: http://ru.wikipedia.org/ wiki/Икебана.

Икебана - скульптура из цветов [Электронный ресурс]. // RosDesign: [сайт]. - 1999-2010. - URL: http://rosdesign.com/design_materials3/ikebana.htm.

Икэбана [Электронный ресурс]. // Очерки японской культуры: [сайт]. - URL: http:// tkana.zhuka.ru/diff/ikebana/.

Энциклопедия символов: цветы [Электронный ресурс]. // Семантическая энциклопедия Валентина Куклева. Сайт о временах и знаках: [сайт]. - 2009-2010. - URL: http://kalen-dari.ru/encyclopaedia/16-flowers.html.

Войтишек Е. Э. Ханафуда - карты четырёх сезонов. Очарование ускользающего мира. [Электронный ресурс]. // Timemechanic: [сайт]. - URL: http://orient.rsl.ru/upload/text/2004/ 2004_3_18/2004_3_hanafuda_g1.pdf

Традиционные японские орнаменты - значение и применение [Электронный ресурс]. // Изучение культуры и языка Японии: [сайт]. - URL: http://www.kisetsu.ru/page.php?al= japaneseornament.

Ханафуда: японские карты [Электронный ресурс]. // Fushigi Nippon: [сайт]. - 2005-2010. - URL: http://leit.ru/modules.php?name=Pages&pa=showpage&pid=1246.

Традиционные японские орнаменты – значение и применение [Электронный ресурс]. // Изучение культуры и языка Японии: [сайт]. - URL: http://www.kisetsu.ru/page.php?al= japaneseornament.

Ханами [Электронный ресурс]. // Википедия: [сайт]. - URL: http://ru.wikipedia.org/wiki/ Ханами.

Кодомо но Хи [Электронный ресурс]. // JapanSunrise: [сайт]. - 2008-2010. - URL: http://www.japan-sunrise.ru/ru/travel/2115/2388/2400/2461/document2490.htm.

Морозова Мария. Ирис – живой памятник истории [Электронный ресурс]. // Персональная страница Марии Морозовой: [сайт]. - 2006-2010. - URL: http://m-morozova.ru/ content/view/70/35/.

Цветы-символы: хризантема и ирис [Электронный ресурс]. // Japanblog: [сайт]. - 2002-2010. - URL: http://japanblog.su/post103880861.

Морозова Мария. Ирис – живой памятник истории [Электронный ресурс]. // Персональная страница Марии Морозовой: [сайт]. - 2006-2010. - URL: http://m-morozova.ru/content/view/70/35/.

Праздник хризантем. [Электронный ресурс]. // Cultline: [сайт]. - URL: http://www.cultline.ru/japan-holiday/september/4420/

 


Читайте:



Завершился вывод войск ссср из афганистана

Завершился вывод войск ссср из афганистана

В 1987 году в Афганистане начала осуществляться политика национального примирения, принятая и одобренная на Пленуме ЦК НДПА в декабре 1986 года....

Новое направление: инноватика Сложно ли учиться на инноватике

Новое направление: инноватика Сложно ли учиться на инноватике

Предоставляют массу возможностей для выбора профессионального направления. Многие из предметов и направлений обозначены достаточно непонятными...

К чему снится племянница

К чему снится племянница

Учеными было установлено, что чаще всего, людям снится о любимых родственниках сон. Племянник, привидевшийся во время ночного отдыха, может...

Репейник: толкование сновидения

Репейник: толкование сновидения

Сонник репейник толкует как символ стремления к особой защищенности от возможных неприятностей. Сон, в котором вы видели одиноко стоящий куст,...

feed-image RSS